-
1 поцеловать руку
v -
2 поцеловать руку
vgener. bacillare la mano -
3 поцеловать
baciare, dare un bacioпоцеловать в губы — baciare sulle labbra [sulla bocca]
* * *сов. В* * *vgener. affiggere un bacio, dare un bacio (= baciare), figgere un bacio -
4 поцеловать
поцілувати (диал. поцюлувати), (детск.) поцьомати кого в що, що. -вать руку кому, в руку кого - поцілувати руку кому, в руку кого.* * *поцілува́ти; почоло́мкати, чоло́мкнути; ( чмокнуть) цмо́кнути, поцмо́кати; дет. поцьо́мати, поцьо́мкати -
5 csókol
[\csókolt, \csókoljon, \csókolna] 1. целовать/поцеловать; {hosszan} душить поцелуями;arcon \csókol — целовать/поцеловать в щёку/лицо; kezet \csókol vkinek — целовать/поцеловать руку кому-л.; (köszönés) kezét \csókolóm целую (Вам) руку; szájon \csókol — целовать/поцеловать в губы/vál. уста;összevissza \csókol — осыпать поцелуями;
2. vál. ld. szeretkezik -
6 шупшалаш
Г. шыпша́лаш -ам целовать, поцеловать. Кидым шупшалаш поцеловать руку; шокшын шупшалаш горячо поцеловать; саҥга гыч шупшалаш поцеловать в лоб.□ Кум ий годым Ринам йӧ ратенам, ик ганат шупшалын омыл. В. Иванов. Я три года любил Рину, ни разу не поцеловал. Андрей, вожылмыжым сеҥен, ӱдырым ӧ ндале да шупшале. «Ончыко». Андрей, превозмогая робость, обнял и поцеловал девушку.// Шупшал колташ поцеловать (неожиданно). Микале лекте да, ачажын шӱ йышкыжӧ кержалтын, шижде шупшал колтыш. М.-Азмекей. Микале вышел и, бросившись на шею отца, неожиданно поцеловал его. Шупшал пытараш поцеловать, расцеловать, исцеловать. (Григорий Петрович) Чачи дек куржын мийыш, ӧ ндале, шупшал пытарыш. С. Чавайн. Григорий Петрович подбежал к Чачи, обнял и исцеловал её. Шупшал шындаш поцеловать (неожиданно). Лиля мыйым чыпток шупшал шындыш. Г. Пирогов. Лиля звонко поцеловала меня.Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > шупшалаш
-
7 mano
f.1.1) рукаmani pulite (sporche) (anche fig.) — чистые (грязные) руки
baciare la mano — поцеловать руку (iron. приложиться к ручке)
dare la mano a qd. — поздороваться (за руку) с + strum.
alzare la mano — a) (in classe) поднять руку
chi è favorevole alzi la mano! — кто за, поднимите руку!; b) (chiedere la parola) просить слова
2) (stile, scrittura) рука; почерк (m.); манера (f.)in questo scritto riconosco la sua mano — я узнаю его руку (его почерк, его манеру; это его работа)
una mano inconfondibile — свой, ни с чьим не сравнимый почерк
3) (lato) сторона2.•◆
in che mani siamo! — кто нами правит! (в чьих мы руках!)man mano — постепенно (avv.) (мало помалу)
(a) man mano che... — по мере того, как...
suonare a quattro mani (mus.) — играть в четыре руки
menar le mani (alzare le mani) — дать волю рукам (подраться; пустить в ход кулаки)
chiedere la mano di qd. — просить руки у + gen., (сделать предложение, предложить руку и сердце)
se ne lavò le mani — он умыл руки (заявил: моё дело - сторона; заявил: моя хата с краю)
battere le mani — аплодировать (хлопать в ладоши, lett. рукоплескать)
di seconda mano — подержанный (colloq. бывший в употреблении, abbr. б.у.)
fuori mano — у чёрта на рогах (у чёрта на куличках; Бог знает где)
dovrebbe denunciarli, ma non vuole sporcarsi le mani — ему надо бы подать на них в суд, но не хочется связываться
dare una mano a qd. — помочь (поддержать, выручить, оказать поддержку)
venire alle mani — подраться (colloq. сцепиться)
"Gli vennero alle mani i seguenti versi" (A. Fogazzaro) — "Ему попались в руки следующие стихи" (А. Фогаццаро)
stare con le mani in mano — сидеть сложа руки (бездельничать; gerg. загорать)
ha le mani d'oro — у него золотые руки (он всё умеет, он на все руки мастер)
ha le mani lunghe — a) (rubacchia) он не чист на руку (он подворовывает); b) (intrallazza) у него всюду есть рука
colpo di mano — переворот (сговор m., colloq. заваруха; iron. заварушка)
mettere le mani addosso a qd. — a) (picchiare) избивать; b) (molestare) приставать к женщине (fam. лапать женщину)
mettere le mani avanti — быть сверх-осторожным (заранее принять меры; подстраховаться)
i dizionari li devo avere a portata di mano — мне надо, чтобы словари были под рукой
alla mano — простой (свойский) (agg.)
restare a mani vuote — остаться ни с чем (с пустыми руками, на бобах, с носом)
largo di mano — щедрый (agg.)
stretto di mano — прижимистый (agg.)
ha le mani bucate — у неё дырявые руки (она не знает счёт деньгам; она не умеет считать деньги; она мотовка)
"Valentina, come ho detto, non l'ho più rivista. Ma sapete che va dicendo? Che sono uno sciupone dalle mani bucate" (A. Moravia) — "Валентину, как я уже сказал, я больше не видел. Но знаете, что она теперь обо мне говорит? Что я страшный мот" (А. Моравия)
col cuore in mano — чистосердечно (avv.)
farci la mano — набить руку на + prepos.
fallo di mano (sport.) — игра рукой
metter mano a qc. — приступить к + dat.
portare qd. in palmo di mano — почитать
sue proprie mani (s.p.m.) — лично (в собственные руки)
"mani pulite" — операция "чистые руки"
3.•gli dai un dito, e lui si prende la mano! — покажи ему палец, он всю руку откусит
gioco di mano, gioco di villano — только без рук, пожалуйста!
-
8 pocałować
глаг.• поцеловать• целовать* * *pocałowa|ć\pocałowaćny сов. поцеловать;\pocałować kogoś w rękę поцеловать руку кому-л.;● \pocałować klamkę разг. поцеловать замок
+ ucałować* * *pocałowany сов.поцелова́тьpocałować kogoś w rękę — поцелова́ть ру́ку кому́-л.
Syn: -
9 öpdürmək
-
10 шупшалаш
шупшалашГ.: шыпшалаш-амцеловать, поцеловатьКидым шупшалаш поцеловать руку;
шокшын шупшалаш горячо поцеловать;
саҥга гыч шупшалаш поцеловать в лоб.
Кум ий годым Ринам йӧратенам, ик ганат шупшалын омыл. В. Иванов. Я три года любил Рину, ни разу не поцеловал.
Андрей, вожылмыжым сеҥен, ӱдырым ӧндале да шупшале. «Ончыко» Андрей, превозмогая робость, обнял и поцеловал девушку.
Составные глаголы:
-
11 baciare
1. v.t."Ti bacio. Tuo, Marco" — "Целую. Твой Марко"
2. baciarsi v.i.целоваться; (fam.) лизатьсяi ragazzini vanno al cinema per baciarsi al buio — ребята ходят в кино, чтобы в темноте целоваться
3.•◆
colli baciati dal sole — холмы, освещённые солнцемè stato baciato dalla fortuna — ему улыбнулось счастье (ему повезло; fam. ему подфартило)
bacio le mani! — (anche scherz.) моё почтение! (целую ручки!)
-
12 dłoń
сущ.• горсть• ладонь• пригоршня• рука* * *dło|ń♀, мн. ♂ \dłońniami/\dłońńmi 1. ладонь;jak na \dłońni как на ладони;
2. рука;ściskać \dłoń пожимать (жать) руку; ucałować \dłoń поцеловать руку; ● podać bratnią \dłoń протянуть руку помощи; serce na \dłońni душа нараспашку;
podnosić \dłoń przeciw komuś поднимать руку на кого-л.* * *ж, мн Т dłoniami / dłońmi1) ладо́ньjak na dłoni — как на ладо́ни
2) рука́ściskać dłoń — пожима́ть ( жать) ру́ку
ucałować dłoń — поцелова́ть ру́ку
•- serce na dłoni
- podnosić dłoń przeciw komuś -
13 baciare
I vt1) целоватьbaciare la mano — поцеловать рукуvi bacio le mani уст., baciamo le mani обл. — целую ручки (также ирон.)•- baciarsiSyn:II m уст. -
14 baciare
baciare I vt 1) целовать baciare la mano -- поцеловать руку vi bacio le mani ant, baciamo le mani reg -- целую ручки (тж ирон) baciare sulla bocca -- поцеловать в губы 2) соприкасаться друг с другом; иметь что-л общее( о вещах) baciarsi целоваться baciare II m ant поцелуй -
15 baciare
baciare I vt 1) целовать baciare la mano — поцеловать руку vi bacio le mani ant, baciamo le mani reg — целую ручки (тж ирон) baciare sulla bocca — поцеловать в губы 2) соприкасаться друг с другом; иметь что-л общее ( о вещах) baciarsi целоваться baciare II m ant поцелуй -
16 öpdürtmək
-
17 эль
I1) кисть рукиэль тарагъы — анат. пясть2) эльге тюшмек — попадать в рукиэль чырпмакъ — хлопать в ладоши, аплодироватьэлинден кельмек — быть в состоянии, быть в силах (что-л. сделать)элимден кельгени бу — вот всё, что я смог сделатьэлинъизни алайым да! — позвольте вашу руку! (говорят старшим, когда хотят поцеловать руку)II1) народ, люди2) см. иль -
18 el
1) кисть рукиel tarağı - анат. пястьelge tüşmek - попадать в рукиel urmamaq - пальцем не шевельнутьelge alışmaq - привыкнуть к рукам (о детях)el çırpmaq - хлопать в ладоши, аплодироватьelinden kelmek - быть в состоянии, быть в силах (что-л. сделать)elimden kelgeni bu - вот всё, что я смог сделатьeliñizden kelgenini yapıñız - сделайте всё возможноеeliñizni alayım da! - позвольте вашу руку! (говорят старшим, когда хотят поцеловать руку)2) народ, люди3) см. il -
19 buchnąć
buchn|ąćсов. 1. вырваться; повалить (о дыме etc.);\buchnąćął płomień вырвалось пламя;
2. (о wodzie itp.) хлынуть, хлестнуть;\buchnąćęła krew хлынула кровь;
3. броситься (куда-л.);\buchnąć
w krzaki броситься в кусты;4. разг. стащить;● \buchnąć w rękę (w mankiet) kogoś разг. поцеловать руку кому-л.+4. gwizdnąć, zwędzić, ściągnąć
* * *сов.1) вы́рваться; повали́ть (о дыме и т. п.)buchnął płomień — вы́рвалось пла́мя
2) (o wodzie itp.) хлы́нуть, хлестну́тьbuchnęła krew — хлы́нула кровь
3) бро́ситься (куда-л.)buchnąć w krzaki — бро́ситься в кусты́
4) разг. стащи́ть•- buchnąć w mankiet kogośSyn: -
20 bacillare la mano
гл.общ. поцеловать руку
См. также в других словарях:
поцеловать руку — приложиться к ручке, подойти к ручке, подойти к руке Словарь русских синонимов. поцеловать руку подойти к руке (или ручке), приложиться к ручке (устар.) Словарь синонимов русского языка. Практический справочник. М.: Русский язык. З. Е.… … Словарь синонимов
поцеловать — задеть, приложиться, почмокать, расцеловать, ударить, засосать, чмокнуть, перецеловать, коснуться губами, осыпать поцелуями, облобызать, побить, запечатлеть поцелуй, приложить к губам, напечатлеть поцелуй, лобызнуть, поднести к губам, покрыть… … Словарь синонимов
поцеловать — лу/ю, лу/ешь; поцело/ванный; ван, а, о; св. (нсв. целова/ть) кого что Прикоснуться губами к кому , чему л. в знак любви, дружбы, почтительности, благодарности и т.п. Поцелова/ть руку. Поцелова/ть в губы. Крепко поцелова/ть на прощанье. Поцелов … Словарь многих выражений
поцеловать — лую, луешь; поцелованный; ван, а, о; св. (нсв. целовать). кого что. Прикоснуться губами к кому , чему л. в знак любви, дружбы, почтительности, благодарности и т.п. П. руку. П. в губы. Крепко п. на прощанье. П. хлеб, приняв сей дар. П. крест,… … Энциклопедический словарь
Мефодий (Петров) — Эта статья предлагается к удалению. Пояснение причин и соответствующее обсуждение вы можете найти на странице Википедия:К удалению/16 августа 2012. Пока процесс обсужден … Википедия
РУКА — Бегать от своих рук. Кар. Лениться, бездельничать. СРГК 5, 577. Без рук. Р. Урал. В состоянии сильной усталости от тяжёлой физической работы. СРНГ 35, 239. Без рук без ног. Волг. 1. О состоянии сильной усталости, крайнего утомления. 2. Неодобр. О … Большой словарь русских поговорок
РУКА — руки, вин. руку, мн. руки, рукам, жен. 1. Одна из двух верхних конечностей человека, от плеча до конца пальцев. Кисть руки. Правая, левая рука. Поднять, опустить руки. Скрестить руки. Вывихнуть руку. Руки вверх. Взять ребенка на руки. Носить,… … Толковый словарь Ушакова
ру́чка — и, род. мн. чек, дат. чкам, ж. 1. уменьш. ласк. к рука (в 1 знач.). 2. Часть предмета, за которую его держат или берут рукой. Дверная ручка. Ручка кофейника. Держать чемодан за ручку. || Приспособление у машин, аппаратов, служащее для приведения… … Малый академический словарь
Принцесса цирка (оперетта) — У этого термина существуют и другие значения, см. Принцесса цирка. Принцесса цирка Die Zirkusprinzessin Композитор Имре Кальман Автор(ы) либретто Альфред Грюнвальд и Юлиус Браммер Колич … Википедия
ручка — и; мн. род. чек, дат. чкам; ж. 1. Уменьш. ласк. к Рука (1 зн.). Маленькая р. ребёнка. Сделать кому л. ручкой (разг.; о жесте рукой в знак прощания). Идти под ручку (=под руку). Приложиться к ручке (ирон.; поцеловать руку кому л.; обычно… … Энциклопедический словарь
ручка — и; мн. род. чек, дат. чкам; ж. см. тж. до ручки 1) уменьш. ласк. к рука 1) Маленькая ру/чка ребёнка. Сделать кому л. ручкой (разг.; о жесте рукой в знак прощания) Идти под ручку (= по/д руку) … Словарь многих выражений